Guillaume se fait accompagner par Jeanne sous la pluie et tous deux trouvent un instant refuge au creux de gros rochers. Tous trois sont interrompus par des cris d'alarme: C'est le 1 er avril, jour des plaisanteries. Sir Arthur est toujours amoureux de Jeanne. Guillaume finit par avoir une violente attaque de nerfs une nuit. Sir Arthur vient sonder les sentiments de Jeanne: La nuit venue, Raguet vient trouver Jeanne alors qu'elle rentre du linge et lui fait croire que sa tante, la Grand'Gothe, est gravement malade.
Ils trouvent Marsillat fusil en main, mais Jeanne n'est plus visible: Laetitia Hanin analyse ainsi les fins des cinq premiers chapitres [ Hanin 2 ]: The weather is more beautiful since 2 days. I will resume my sonnet! Impossible to put everything on a single card! I wanted to tell you that I cannot go to London because I have neither time nor money — and especially not time — the anthology is a useful volume though it is but a hobby — I will not be happy until I have finished it. It is my poem that I will resume as soon as the anthology is done — but I was thinking this morning that we should nonetheless see each other more often — and we could do it if not every month at least every other month for a day.
According to the guide a train leaves Charing Cross at 5. So as soon as you can write to me and I will go to Bruges — when we will have had enough of Bruges — we could go to the sea — and we could also see each other more often by each going half the way towards the other. The 2 addresses are Mlle Evrard 12 etc. Thank you very much. And finally, thank you for the biographies — when you will have sent me the six proper lines on Christina you shall be free! Regards to H[erbert]P[ercy]H[orne] X.
Before anything else let me congratulate you on your red ink — quite beautiful and do tell me where it came from when you write next — thank you for the biographies and the indications I asked for. I will translate Coronach and Donuil Dhu. The announcement of a photograph of Rossetti is a fascinating thing to me — I still admire him immensely — and no modern painter has yet matched those feelings.
I will write to Jackson as soon as I receive it. I suppose you have seen Seeley? And that he has told you that he would write to me what he did write, that is that Bruges would not be a success — it has troubled me — and somewhat compromised my voyage to Italy — but not in the least discouraged — I have nearly finished writing the preface I was worrying about — the notices will go fast and I can then go back to my poem.
I read all day today a large biography on Emily B. When I next go out I will send it. Thank you for the journals and indications about Morris. We agree about what you say of him as a poet and on the pieces that should be translated. I want to write this article because what I loved? I will send you the article when it is published. About what you tell me of Mr. So if Mr Garnett would be kind enough to write a letter of introduction for me for Mr Angellier I will write or call on him to ask if there is a way I could reach Hachette — and if not Hachette another — please thank Mr Garnett on my behalf and believe me, dear friend — yours eternally grateful — thank you for Seeley as well of course and do not worry anymore.
I have received the beautiful Shoolbread Miss Evrard is "aux anges" a pretty expression which you do not have [in English] and is very grateful to you. And thank you very much for it. I had not written to acknowledge receipt of your postcard because it said "Garnett is writing" so I waited from day to day to tell you at the same time that I received the letter. I have been very busy all week writing my article on Morris for the next issue of the Mercure de France it is only half done but I hope to have finished by tomorrow or Monday and I am rather pleased about it. I will write to Angellier as soon as I have finished the article that they are expecting at the Mercure and I have already written to Mr Garnett to thank him.
Next week I will resume my preface that I have rewritten — because I would like to explain two things — how the taste for English literature came to France 2. The main differences between the two poems. It has never been properly explained and is not an easy task. Thus I presume that I will only have finished the anthology by the end of the month. And you, what have you been up to and why are you so "hurried"? Thank you for the ink and maple. Dunque let me first answer your card. Angellier I will write to him this morning — I went to see his two books on Burns at the library yesterday.
The work is remarkably well done exhaustive and well written. I had found … address on his book thank you. Lemerre Paris Pierrot narcisse. His collection is one of the best collections of prose poems that I know. He has only sold three!
Letter 1: Laurence Binyon to Olivier-Georges Destrée
And to know that the British has accepted his book would be for him a little pleasure I would be glad to have contributed to — I have written a good article — better at least than those on him that I have seen — for the next Mercure de France. There will be a special issue I think. I will probably add one or two beautiful poems by Morris — translated — and some reproductions … to his work that will make for an amusing "presentation". I have read the Saturday Review and the Athenaeum at the Library without finding the article mentioned by H[erbert]P[ercy]H[orne] which I found amusing as it made me believe that once again it had come too late!
With my warmest regards. It would be amusing yet also baffling this correspondence with a deceased person. I suppose that in a few days or a few weeks the French post will send me back my letters but what seems certain is that this mischievous man is not in Lille anymore and I do not know where to find out his address. Has his volume of sonnets been published after the "Burns"?
If it has I could in that case write to the address that you gave me, but I think his volume of sonnets was published before. Would you believe it my dear friend — I am ashamed to say so — that I will not have finished my volume until the end of the month! I was held up by my article on Morris which appeared in the last issue of the Mercure and that I will send on although it will not be very interesting to you.
That one is very well done. I summarized well the postcards you sent me about him and after having thought about the Macmillan books that I recommend in my volume I wrote to him to ask if he deems it appropriate to send me the 4 volumes by Humphrey Ward? And with the explanations that I gave him I believe he will send them and I will then be able to send yours back after having kept it for so long.
I saw again a volume today that I think is very well done — by a Florentine poet - Domenico Tumiati. I thought I would give you both pleasure by asking him to send you this interesting and poetically inspired volume — and by promising that you would mention it or would have it mentioned by the Saturday Review. So if you are not doing artistic books for the Saturday look through the volume when you get it — then send it on — and recommend it please — to the editor of the Saturday Review — and if possible when ours will have come out — send it please to Domenico Tumiati-Ferrara.
I realize that I have forgotten to tell you that the topic of the volume is our dear friend "Fra Angelico" I read yesterday some prose translated by Lamb - The South Sea House and Oxford in the Vacation, it is exquisite. As soon as I go out I will buy the Tauchnitz that is about him to read it in English and make him a "good" notice. And you my dear friend, what have you been doing.
I hope you will also need two cards to tell me about it and I send you my warmest regards. Could we not meet at Bruges at Xmas? I have asked the author of "Fra A. Cantagalli 1 via Michele di Lando. And now, listen — if I wrote a clear and detailed letter to Garnett explaining in detail the content of the volume either Garnett or Colvin do you think one of them might recommend me to Hachette?
I also think as my Parisian friend does that the recommendation of a director of the British would have more weight than that of Angellier — supposing he would answer, which seems unlikely. Please advise me on what you deem is the best thing to do. If Garnett is surprised because Angellier has not answered tell him I am all the more puzzled — because I had naturally written a particularly cordial letter to Ang.
If you think that it is too complicated, do say so freely because I am starting to think that the best thing to do would be to take a train at the end of the month and explain myself to Hachette without further ado. He asks me to send my notebook on Keats that I had offered to send him so he could look at my translations. I will send it to him tomorrow and suggest to go and see him on Sunday to show him all of my work. I hope it will work out but I do not dare speak of when I will be through with my notices as they each take a day or two to finish.
And I still have 12 to do! Would you please thank Mr Garnett on my behalf for his kind suggestion of an introduction to Beljame Angellier is evidently better. I will write myself to Garnett to thank him as soon as something is arranged - your Praise of Life is most welcome. I envy you and beg you to forgive me if I do not write anymore today as I am weighed down considerably by all these notices I still have to do.
Regards, and till next week. Thank you for your card. The arrangements for Italy are perfect and I hope we will be able to tour Tuscany together. I am not really concerned about it though because I must before anything else finish my notices and my preface and I will be busy at it until Dec You would be most kind and extremely patient as well for how much information have I not asked from you!
If you could give me a little more information about Christina Rossetti and Swinburne. One postcard for each would be perfect. But you have time to do so at your convenience because they are the two last poets I will do and I will not need the information for another eight or ten days. I am very curious to see your woodcuts because it is the only kind of sculpting that I value. Regards and a thousand apologies for disturbing you again with this anthology. PS I do not think any editor would consent to publish the text in English, considering.
But I thought that what I could do is to append one or two original short poems to give an idea of their verse. I was very grateful when I received it — belatedly because of the silly Christmas and New Year disturbances and thank you warmly. I remembered at the same time that I have not yet sent you the strange novel by Barbey which I told you about.
Since the 1st of this month my anthology is almost finished and I have resumed my poem on the Wise Men, my progress is very slow but I am very happy to be working at it. I wrote to Angellier ten days ago to ask him to send me a letter of introduction for Hachette and once again there is no answer. I will wait till the end of this week and then write directly to Hachette.
How far are you on your great poem with the "tousled? Horne says his mother is writing again on Botticini!! I am greatly pleased my dear Laurence that you in turn will lock yourself up for a month for a kind of "anthology" of Norwich poets. At the end of the month you will sympathise all the more with the great misfortune that befell upon me when I took on this Sisyphean task.
Your postcard on Norwich is charming and if I come to England this summer we must go there together as you say — finished, my anthology? Perhaps on the 31st of January will I be rid of it — the camels did not fall in the snow but one of the Wise Men started talking with such loyalty that I simply cannot stop him — he talks at night in the mountains — and every day I must throw more wood over the fire for the people who are listening to him. If he goes on he will burn every pine tree in the mountains, but I have no more influence over him than Mr Speaker would have on a member of the House of Commons and I am resigned to let him have it his way.
Angellier is a pig. He never answered my letters and I have now written to my friend Primoli and expect his reply. It will delay the Rois Mages — and we will thus both be busy at our "great poem" throughout summer. It is really a very good engraving. I do not like the last Strange. But you very cleverly understood the strength and simplicity of the old wood engraving masters. And between Image and Lamb there is at the very least a difference in hairstyle! Do not send any other edition for Lamb, this one is charming and is quite enough for me.
I will read with care the bookmarked sonnets by dear Philip Sidney. If I cannot do it at the moment it is because I must finish my notices, my preface and review everything carefully for the 15th, at which date I must send the manuscript to Hachette. Dear Count Primoli to whom I had written in my distress sent a note to Paris immediately and I received a letter from the director of Hachette last Sunday, informing me that they are very willing to see my anthology — The Tyrol, no.
It is all German there, but I would be delighted to go with Streatfield to Tuscany since he is your friend and I expect you both in Bruges next month.
And again, my warmest thanks. I was very happy to see him with the clever look of his eyes and the sensuous indolence of his mouth. As for Keats — it is rather a disappointment — we see so little of him and so much of the horrible chair he is leaning against. We must ask Cust to buy it for the National Gallery — but of course I am very grateful to you because I was delighted to see it — and to know what this portrait by Severin that I so much wanted to see looked like. Yesterday afternoon I read a little of Lamb — Captain Jackson — and amicus redivivus!
How funny — I took it last night to my dear Paul Tiberghien so he could admire the fine soft smiling lips — and the eyes - of our dearest Elia and I read Captain Jackson to P Tiberghien and Goffin and they enjoyed it very much. There is only Banville whom I can think of who has written a book of prose so exquisitely witty and charming — but of course with the difference of wit instead of humour.
Could you indicate to me the names of the poets whom Walker has photographed? I will enclose both pictures with the manuscript and send it soon to Hachette. Thank you very much for your kind card. And we will see each other, and in the old town we will talk for the whole of a long expected day.
Is my portrait a woodcut — it looks like a lithograph and I think much better than the first print you have done. I think that you are improving very much. Have you read all the beautiful interviews of king Georgos? I like him very much and hope our friend Ionides and all the keepers of the British are supporting him as much as they can. I am looking again at my portrait — I like it — and thank you very much for it.
Do you think that mayer is still able to speak properly any language after having travelled for prints in so many countries? And I would like to say in our plans. I do not have any money to travel to Italy and I could hardly, even if I borrowed some, leave before April I think it is too late to go to Florence this year.
And especially — spring — which came yesterday, is evolving so quickly and so beautifully that I really do not feel like leaving for the South at the moment. With the greening shade of the coppices, buds cracking open at the tip of branches, clusters of blossoming daisies in the lawns, softening skies which sweetly recall all springs past, everything beckons me to stay up North and witness the refreshing sweetness of flourishing spring. Only I need towns just as you do — and if I remember well we had planned to go to Devonshire and I was wondering if we could spend our holiday there together.
What do you think? Perhaps you would rather go to Florence — if you can do both, go to Florence first on your own, and spare a few days to spend with me in Caerleon, Tintagel and over Lyonesse. We will discuss it at any rate on Saturday evening and Sunday at Bruges and these days Bruges will be gorgeous. Could you not stay till Monday evening? At any rate, unless otherwise instructed, I will be waiting for you on Saturday evening at Write a postcard to tell me it is all fixed.
The confirmation of our Cornwall excursion "where Mark is king" and the very pleasant perspective of writing an entertaining book on old Flemish towns. From what you tell me I think the best thing to do would be to set up a little scheme, with a summary of the chapters, and send it to you when it is done. I will do so and send it to you when I am through.
Squire is very pleasant and interesting it is true — but I cannot refrain from considering him a dangerous lunatic — because in our talk he repeatedly said that Florence was "a horrid place"! I have no news of the anthology yet, but I have many things to tell you — but we will soon be able to talk about them and that will be better.
A magazine from here is devoting a special issue to my poems on Saints and this will give me work till the end of the month. And then all will be well! I hope they will take it at the Mercure. Regards to Streatfield and even Sq[uire] and thank you for your postcard. I was about to write to you, to tell you that Allen could change my scheme however much he wants to.
As soon as he writes to me I will let you know what he suggests and would be very happy if "our" scheme would work out. If I am going to Torquay? I will write to my friend today, and I will ask her if she is home during the first days of July and ask her to answer straight back — as soon as I get her reply this week I presume I will write to tell you if I will stop at Torquay or not.
I saw last week some sights of Montenegro. What a beautiful country — and what a beautiful poem you wrote about it, I have read it again since. I thought about you during the whole time of the walk because I am sure you would have enjoyed it very much — with the stagnant water crowded with blooming water lilies gently lapping the walls — and it certainly is beautiful because it makes you neglect the halls and the cathedral despite their splendour — but once you have seen the ramparts there is nowhere else you would rather go.
Thank you for the letter about Allen — and do not look for anything else for the time being. Now about our departure — arrange it yourself — I am not at all keen on seeing the Jubilee — it would be better to go straight to Cornwall. Tell me which day I should come. Must I take my evening dress for our return from Cornwall? I will write in a few days to confirm my arrival time. I will write to my friends to warn them of my coming on the 30th in the evening — two days with them — it is perfect and everything is sorting itself out.
And if you walk by an agency with some travel literature on Cornwall please send me some — so I can see for myself — and first on a map — where Ruan and Tintagel are. We must gather a collection of marvellous and wonderful legends to animate and glorify the landscapes we will see. Thank you very much for the amusing narration of the Adventures of Alice, I read it with great pleasure — and a special thank you for your so charming letter which was sent at the same time as mine on our birthdays.
For several years now, on the evening of the Saint Laurent I have watched stars shooting across the sky over the large and beautiful garden under my windows. I thought I would do so last night but I got so engrossed and thrilled with a short life of Saint Peter Celestine which I read in the evening that I forgot about everything else. Maybe the life has been published in a booklet since the article was published. If I can find it I will send it to you.
Warm regards and see you soon. Thank you for your postcard which I found on my return from Marcinelle where I spent the last week. On one of the days of the week I went to the old abbey close to Marcinelle that they are restoring. The ruins of the abbey, a beautiful sunshine, and a river running at its feet all made me long to have you at my side.
It will be for your next tour of Belgium, and we must think of it soon if as I hope you can come for a few days at the beginning of the autumn. I am glad to know that you liked the photograph of Reims as much as it deserves it — the portal is remarkable and we must see it together. When are you going to Dresde? Do stay somewhere, be it for a couple of hours only, in Belgium.
I received a cordial letter from the director of the Dome for whom I will straight away write an article on ivory sculpting at the Brussels Exposition. Thank you very much for this article! I am starting a project on a new museum of industrial arts which will give me a lot of work but probably has a chance to succeed.
My affairs are overall better and I am gaining strength and courage — very happy to hear that you have lost nothing of your productive verve. I am greatly anticipating reading le Banquet. Tibergh has ordered the apology of Newman from London. We are very intrigued and amused at your great dedication to him. We are hoping to find out why you admire him so much by reading the apology. Matthews told me this morning that he is sending what he owes me. I had threatened to sue him! Regards to Image and Mayer. When is Mayer coming? The sky is all blue in anticipation and the last two mornings have been dazzling.
I am waiting impatiently to sit down and listen to the tales of your guests — P. How amusing it is to read my own letter remarkably improved by your translation, and I thank you most gratefully for all the trouble you have gone through for me once again. I have not much to say to you but I wanted to say directly at least how grateful I am. Nothing has been decided yet about the anthology, because I am still waiting for the letter from the ministry. They tell me he will certainly answer but the wait is always long.
I have better hope for next year in any case. The talk with Image about the bottle of Rum must have been very funny indeed. We will soon go and listen to him at Henekey at this rate, as one use to listen to Coleridge at Hampstead. As soon as the edition of your poems is decided on write to tell me. I am correcting the drafts of poems that will come out for Christmas, I will send them to you then.
I will transcribe the letter to B.
Madame Bovary, de Flaubert : Analyse et Résumé (1/3)
Thank you again and send my regards to Image. I will write to Squire one of these days. Regards to Pye as well, I will write to him at Christmas. How much more pleasant and charming it would have been to tell you in person why I did not answer your letter straight away. My dear friend, you well know, and will be neither jealous nor upset, for you know how much this friendship with Paul Tiberghien is longer and prior to ours — that there is no man on earth I love more than him. Added to the regard that I have had for him for so long I feel a venerable veneration for his life, which is the most devoted, the most loving and the most charitable among all I have observed around me — despite this regard, this genuine veneration, and despite the fact that we have been raised together intellectually, artistically and that we were converted together — despite all that there have often been, as you can imagine, some disagreements between us — disagreements do happen between people who love each other most dearly.
But our friendship was so true and so solidly established that it could only become stronger and firmer after those discussions and transitory disagreements which reasonably occur between two friends who see each other constantly. Was ours of the same nature? I thought so up till now, dear Laurence, and it has only been for the last few days that I doubted its strength. And as I read your letter, a few reproaches springing to my mind, I wondered how you would bear these reproaches if I exposed them to you?
Here is what I really think: I believe the contrary — that your mind is not accomplished at all — that your beautiful, almost perfect, form — will naturally reach that perfection through constant work — and what you must work on is the improvement, the broadening of your mind and the refining of your thoughts. Generally speaking it is not up to me to show you how, but I do blame you for having neglected and brushed aside the few means I had suggested to you.
You have not the faintest idea of what religious life is about — do understand me, I am not at all trying to convert you — it would be preposterous and absurd — but do understand dear Laurence that you must know what religious life is. When you will have read yourself, through the story of the life of a few saints for example — what this religion, which you believe is narrow and formalistic, truly is — then will you see what absolute happiness one can find in it. You are clearly and undoubtedly a gifted poet. You must remain as such, we certainly agree on this point!
But if you want to fulfil your objective, if you want your poems to spread out like a beautiful picture book but also convey love and inspire thought — you must steep your writing in belief and faith. Think of the book which stirred you the most among the new books you have read these last few years. You mentioned Tolstoy one day, and it is indeed not the form you admired in him, but the faith, dear friend, belief and truth.
It is now that your mind shapes itself, believe me. Your "London Visions" are but sensations, various fleeting emotions. Your "Supper" and your "Porphyrion" are two first attempts to collect and gather your thoughts in an artistic fashion. Those two poems are appealing, because the verse is beautiful and especially because they are infused with a powerful and remarkable proclivity to conjure suggestive images, which all gifted poets, such as yourself, possess.
They are appealing indeed, but they will never stir and inflame me. Very well you will say — it is not given to everyone to be or to write like Tolstoy. That is true — but it could be given to you, if you would just look around you simply and without prejudice. Tolstoy understood life so well and defined its objective so clearly, dear friend, because like his godson, like the better of his two old men, he preferred action and charity work to vain protest.
Think of The Cossacks, such a wonderful book — so sincere, so true, as you know, although the end is sad and a little disheartening. Because the improvised Cossack loses heart and goes back to the city. Now — to conclude — one always gets confused when settling matters in a letter. And how true they are about yourself. But reproaches, you will ask — what are you reproaching me of? Only this — that being hesitant and solicited as you yourself admit in these words, solicited in various ways — through prejudice mostly and laziness only a little, you refused to read two or three little books that, with certainly much moderation, I had selected for you.
I asked you one day to read the Fioretti — it would have had for you the exquisite charm of a voyage to Tuscany and Umbria, with marvelously pure Angelicos everywhere within your reach. I asked you one day to open a Golden Legend at the British to read — 2 pages only — the dialogue or rather the answers of Saint James Intercisus to his executioners. What were all these denials — incidental coincidences, memory slips due to your numerous occupations?
Dear, no — it is defiance — defiance towards the most loving of your friends — let it cease, by all means, now that I have exposed this defiance to you my dear friend. I have never asked you, and never will I ask you to try to pray, or embark upon any religious practice — but when from very far off I do try, and admit to it quite freely, to help you see through yourself more clearly and to let you see "what you love and seek" by advising you to read a book carefully selected for you and which is consequently beautiful, do not be defiant anymore, and if there still is a little effort to make, make it for me, because these readings should not imply any commitment on your part, and they can, to my mind, contribute to your happiness and to your fame.
How long this letter is, yet I must still add a few words to make our positions quite clear; for with your defiance which I am most certain exists, I would like to make sure that you do not lend me any hidden feelings — According to the information I have read these last days about Benedictine convents — the life of these monks — who endeavor to be pious, industrious and artistic at the same time any man entering the convent and who displays certain skills for an art is indeed encouraged to promote it: Considering that you despite yourself belong to the first category — would I seek to convert you?
Of course I would, dear friend! How could you think that I would love you any other way. And this alarms you, bothers and distresses you, and you fear that I would appeal to and take advantage of your kindness towards me by asking you to try and make an effort which would be most distasteful to you, as for example saying a prayer for me. But dear friend — once again and once for all — rest assured — all I ask of you I have told you already, it is to show no ill will, it is not to turn your back to the feelings that are shaping my life — and especially I repeat that I will never seek to make you see the Light under any other form than a poetic or a heroic one, for I know who you are.
And now I think the radiance of our friendship is breaking through the little cloud that was looming over it — and though it has been longstanding, I think I was justified in writing at such length, so we can each enjoy — as we have until last month — full trust in one another.
A very condensed postcard today: I received a charming note from Pye about the poems — and wrote back to him.